カジノ チップ 手作り: フリー百科事典『ウィキペディア(ベラ ジョン カジノ 大 勝ち)』
ドラクエ 11s カジノ 景品(スイス・フランスご、フランス語:
Français de Suisse)は、主にスイスのフランス語圏で話されているフランス語である。
標準フランス語との違いはほとんどが語彙の違いであり、ドラクエ 11s カジノ 景品の話者と標準フランス語の話者が会話する上で問題はない
と言われている
[
誰によって?
]。
単語の違いの例
[
編集
]
ドラクエ 11s カジノ 景品 |
標準フランス語 |
意味
|
déjeuner |
petit-déjeuner |
朝食
|
dîner |
déjeuner |
昼食
|
souper |
dîner |
夕食
|
services |
couverts |
刃物
|
panosse |
serpillière |
モップ
|
dent de lion |
pissenlit |
タンポポ
|
fœhn |
sèche-cheveux |
ヘアドライヤー
|
natel |
(téléphone) portable |
携帯電話
|
boguet |
mobylette |
原動機付自転車
|
bonnard |
sympa, bien |
良い
|
cornet |
sac en plastique |
ビニール袋
|
fourre |
dossier |
フォルダー
|
glace
|
crème glacée
|
アイスクリーム
|
septante |
soixante-dix |
70
|
huitante |
quatre-vingts |
80
|
nonante |
quatre-vingt-dix |
90
|
- 標準フランス語では70以降の数字を60+10と表すが、ドラクエ 11s カジノ 景品では「70」という単語で表す。また、標準フランス語では80を4×20、90を4×20+10のように表すが、ドラクエ 11s カジノ 景品ではそれぞれ「80」、「90」という単語で表す。
-
ケベック・フランス語やベルギー・フランス語と同様に、ドラクエ 11s カジノ 景品も標準フランス語における petit-déjeuner, déjeuner, dîner をそれぞれ déjeuner, dîner, souper と言い表す。
関連項目
[
編集
]